1
00:00:18,000 --> 00:00:19,560
I'm not here to meet you,

2
00:00:20,120 --> 00:00:21,920
but to meet Pathala Kali.

3
00:00:27,000 --> 00:00:28,720
Please take me to her.

4
00:00:34,840 --> 00:00:35,840
Wonderful!

5
00:01:14,960 --> 00:01:18,920
However, the price of meeting
Pathala Kali is perilous.

6
00:01:21,640 --> 00:01:23,040
Will you be able to pay it?

7
00:01:26,840 --> 00:01:29,080
I'm ready to pay any price!

8
00:01:30,080 --> 00:01:31,880
[intriguing song plays]

9
00:01:35,720 --> 00:01:37,960
Please take me to Pathala Kali!

10
00:01:38,560 --> 00:01:40,200
[dramatic music playing]

11
00:01:53,200 --> 00:01:54,600
Mother!

12
00:01:57,040 --> 00:01:59,160
[suspenseful music playing]

13
00:02:07,560 --> 00:02:09,880
'Please close your eyes
and go to sleep.'

14
00:02:10,360 --> 00:02:13,040
'Please don't go anywhere.
Do you get it?'

15
00:02:13,640 --> 00:02:15,640
[dramatic music playing]

16
00:02:16,640 --> 00:02:19,160
On one hand, I can't disobey

17
00:02:19,640 --> 00:02:21,880
my mother's command,

18
00:02:22,480 --> 00:02:24,880
and on the other,
I'm deeply worried.

19
00:02:26,240 --> 00:02:28,000
Mother, where are you?

20
00:02:28,320 --> 00:02:30,480
[melancholic music playing]

21
00:02:36,200 --> 00:02:38,320
[theme song playing]

22
00:02:50,080 --> 00:02:52,120
[theme song continues playing]

23
00:03:17,240 --> 00:03:19,320
[theme song concludes]

24
00:03:21,720 --> 00:03:24,360
[ululating]

25
00:03:29,280 --> 00:03:31,120
[conch shell playing]

26
00:03:39,520 --> 00:03:40,920
[adventurous music playing]

27
00:04:14,120 --> 00:04:16,760
You entered my kingdom

28
00:04:18,000 --> 00:04:20,400
even before you died!

29
00:04:22,800 --> 00:04:25,440
Anjana, you broke

30
00:04:26,240 --> 00:04:29,360
the laws of life, death,

31
00:04:30,080 --> 00:04:33,240
Aakash, and Patala!

32
00:04:35,080 --> 00:04:36,920
When the son's life is at stake,

33
00:04:37,920 --> 00:04:40,680
a mother doesn't care
about such rules.

34
00:04:42,520 --> 00:04:44,680
I've risked my life

35
00:04:45,200 --> 00:04:47,040
just to plead with you, Mother.

36
00:04:48,560 --> 00:04:51,360
Please free my son from this curse.

37
00:04:53,440 --> 00:04:56,280
He was merely helping his friends.

38
00:04:56,600 --> 00:04:58,440
Mother, my son is immature.

39
00:04:59,600 --> 00:05:00,640
He isn't unrighteous.

40
00:05:02,880 --> 00:05:04,320
Please forgive him.

41
00:05:06,200 --> 00:05:09,960
A mother is making a request
to another mother.

42
00:05:10,040 --> 00:05:12,080
[Sanskrit mantra chanting]

43
00:05:19,800 --> 00:05:23,840
Even deities are scared of me.

44
00:05:25,400 --> 00:05:29,600
But your courage is incomparable.

45
00:05:31,280 --> 00:05:32,960
Only a mother

46
00:05:33,480 --> 00:05:35,600
could be so courageous.

47
00:05:38,400 --> 00:05:40,200
Your pure love

48
00:05:40,440 --> 00:05:44,120
for your son makes you courageous!

49
00:05:46,000 --> 00:05:48,240
I'm impressed.

50
00:05:49,440 --> 00:05:51,840
However, you must pay a great price

51
00:05:52,640 --> 00:05:55,280
to overcome your pain.

52
00:05:55,360 --> 00:05:57,120
[thunder cracking]

53
00:05:58,760 --> 00:06:00,600
Please command.

54
00:06:01,080 --> 00:06:02,840
I'm ready to do anything.

55
00:06:03,000 --> 00:06:04,720
[thunder breaking]

56
00:06:08,000 --> 00:06:09,360
All right then.

57
00:06:10,320 --> 00:06:11,720
Please choose.

58
00:06:12,240 --> 00:06:14,840
If you want to live with your son,

59
00:06:15,720 --> 00:06:18,200
you must endure his curse.

60
00:06:18,280 --> 00:06:19,920
[thunder breaking]

61
00:06:27,680 --> 00:06:28,840
And if

62
00:06:29,400 --> 00:06:32,480
you want your son
freed from the curse,

63
00:06:33,120 --> 00:06:35,920
you must lose him forever!

64
00:06:36,000 --> 00:06:37,600
[thunder breaking]

65
00:06:44,200 --> 00:06:47,040
The curse on your son
will be lifted,

66
00:06:47,800 --> 00:06:51,440
but you must give up your soul,
in return!

67
00:06:54,520 --> 00:06:56,720
[suspenseful music playing]

68
00:07:01,160 --> 00:07:02,720
Your soul

69
00:07:03,840 --> 00:07:07,440
must stay in my captivity forever!

70
00:07:07,560 --> 00:07:09,160
[thunder rumbling]

71
00:07:17,560 --> 00:07:19,520
'Maruti, please forgive me.'

72
00:07:22,920 --> 00:07:25,160
[lullaby playing]

73
00:07:37,440 --> 00:07:40,880
'Mother, will I remain
this small forever?'

74
00:07:45,440 --> 00:07:47,520
[suspenseful music playing]

75
00:07:48,560 --> 00:07:51,160
Mother, my son isn't ordinary.

76
00:07:52,280 --> 00:07:54,800
He was born for a great purpose.

77
00:07:55,760 --> 00:07:57,280
He is destined to uplift the world.

78
00:07:58,880 --> 00:08:02,720
I won't let anything obstruct
his future and purpose.

79
00:08:07,280 --> 00:08:10,480
I, Anjana,
the wife of Vanararaj Kesari,

80
00:08:12,000 --> 00:08:15,880
offer my soul to you!

81
00:08:15,960 --> 00:08:17,720
[thunder rumbling]

82
00:08:26,040 --> 00:08:27,960
[ululating]

83
00:08:29,880 --> 00:08:31,760
Now, get ready!

84
00:08:32,760 --> 00:08:35,080
The sun is rising.

85
00:08:35,840 --> 00:08:39,280
You have only this day left.

86
00:08:40,640 --> 00:08:43,200
'Kalachakra'

87
00:08:45,600 --> 00:08:47,360
The colour of this Kalachakra

88
00:08:48,040 --> 00:08:50,120
will change from red

89
00:08:50,520 --> 00:08:53,000
to black, at sunrise tomorrow.

90
00:08:53,760 --> 00:08:55,480
From that moment,

91
00:08:56,120 --> 00:08:58,600
your soul will belong to me.

92
00:08:58,680 --> 00:09:00,120
[thunder rumbling]

93
00:09:00,960 --> 00:09:02,360
In return,

94
00:09:03,120 --> 00:09:07,400
I lift the curse on your son!

95
00:09:07,600 --> 00:09:10,360
[Sanskrit mantra chanting]

96
00:09:15,560 --> 00:09:16,600
Thank you, Mother.

97
00:09:18,280 --> 00:09:19,280
Thank you!

98
00:09:27,840 --> 00:09:29,280
"Om!"

99
00:09:50,000 --> 00:09:52,200
[yawning]

100
00:09:59,480 --> 00:10:00,880
Good morning, my friend.

101
00:10:04,680 --> 00:10:07,160
Are you smaller than me?

102
00:10:24,680 --> 00:10:26,120
[giggling]

103
00:10:31,080 --> 00:10:33,960
Yay! I grew bigger!

104
00:10:34,040 --> 00:10:36,120
I regained my original size!

105
00:10:36,200 --> 00:10:39,560
I've regained my original size. Yay!

106
00:10:39,880 --> 00:10:41,400
Yay!

107
00:10:44,880 --> 00:10:46,440
I'll tell my mother!

108
00:10:46,520 --> 00:10:49,760
I've regained my original size!

109
00:10:49,880 --> 00:10:52,120
Yay! Mother!

110
00:10:53,160 --> 00:10:54,160
Mother!

111
00:10:55,800 --> 00:10:57,080
Mother!

112
00:10:58,000 --> 00:10:59,800
- Mother.
- Maruti!

113
00:11:00,240 --> 00:11:01,920
Your mother isn't here.

114
00:11:02,080 --> 00:11:03,600
She is meditating in the temple.

115
00:11:03,840 --> 00:11:05,120
Yay!

116
00:11:05,320 --> 00:11:07,440
Mother, I've become bigger.

117
00:11:07,520 --> 00:11:09,160
Mother!

118
00:11:10,360 --> 00:11:12,600
Anjana's naughty son woke up.

119
00:11:17,160 --> 00:11:18,160
Mother!

120
00:11:19,680 --> 00:11:22,240
Mother, look. I grew up in size.

121
00:11:22,960 --> 00:11:24,760
Mother, look. I've grown bigger.

122
00:11:26,600 --> 00:11:28,160
Mother, please open your eyes.

123
00:11:29,720 --> 00:11:30,880
Mother!

124
00:11:31,440 --> 00:11:33,040
[intriguing music plays]

125
00:11:38,720 --> 00:11:42,520
I think my mother
is in deep meditation.

126
00:11:43,520 --> 00:11:46,120
I must wake her up.

127
00:11:47,720 --> 00:11:48,720
Mother.

128
00:11:52,560 --> 00:11:55,720
You mustn't disturb
anyone who is meditating.

129
00:11:56,040 --> 00:11:56,960
Do you understand, son?

130
00:11:57,040 --> 00:12:00,880
I've never seen her
so calm and quiet before.

131
00:12:03,800 --> 00:12:05,480
Is she all right?

132
00:12:05,600 --> 00:12:07,360
[intriguing music plays]

133
00:12:10,360 --> 00:12:11,560
Your mother is fine.

134
00:12:11,960 --> 00:12:13,040
You must now get ready

135
00:12:13,240 --> 00:12:14,800
to go to the gurukul.

136
00:12:15,240 --> 00:12:16,280
- Hmm.
- Let's go.

137
00:12:20,840 --> 00:12:21,920
[vocalising]

138
00:12:50,680 --> 00:12:52,640
Yay!

139
00:12:52,800 --> 00:12:55,200
I'm sure Mother's 'puja'
showed its effect.

140
00:12:55,280 --> 00:12:57,400
My mother's devotional power

141
00:12:57,480 --> 00:13:01,160
helped me grow bigger in size.

142
00:13:01,400 --> 00:13:02,640
Yay!

143
00:13:02,840 --> 00:13:05,680
Yay! My mother is great!

144
00:13:07,920 --> 00:13:09,840
Maruti, you're back.

145
00:13:09,920 --> 00:13:11,040
- Hmm.
- How are you?

146
00:13:11,520 --> 00:13:12,440
I'm fine.

147
00:13:12,520 --> 00:13:14,880
You suddenly disappeared.

148
00:13:15,120 --> 00:13:17,800
Do you know we were scared?

149
00:13:17,960 --> 00:13:21,000
Your mother was worried sick.

150
00:13:26,840 --> 00:13:28,400
How do I explain?

151
00:13:28,480 --> 00:13:30,760
I was right there

152
00:13:31,040 --> 00:13:32,640
but I was reduced to an atom...

153
00:13:32,960 --> 00:13:34,600
'Maruti, what are you up to?'

154
00:13:34,800 --> 00:13:38,720
'Mother has asked me
not to reveal my powers to anyone.'

155
00:13:39,920 --> 00:13:42,400
"Atom?" What do you mean?

156
00:13:44,640 --> 00:13:46,760
No. I didn't mean that.

157
00:13:47,320 --> 00:13:49,640
I meant to say that I was following

158
00:13:49,880 --> 00:13:51,400
my mother's advice.

159
00:13:54,840 --> 00:13:57,160
Look! Our guru is here. Let's go!

160
00:14:01,800 --> 00:14:03,800
[sinister music plays]

161
00:14:07,080 --> 00:14:08,080
[clanking]

162
00:14:20,800 --> 00:14:21,840
Hail the prince.

163
00:14:22,280 --> 00:14:24,520
Chitrang sent a message
from gurukul.

164
00:14:24,720 --> 00:14:27,920
Maruti has come to the gurukul.

165
00:14:28,960 --> 00:14:30,440
[grunting]

166
00:14:31,480 --> 00:14:33,880
'Maruti has gained'

167
00:14:34,480 --> 00:14:36,600
'his first siddhi, Anima.'

168
00:14:38,560 --> 00:14:40,480
[mellow music playing]

169
00:14:48,800 --> 00:14:52,560
Maruti, our guru will teach us
to write the first letter today.

170
00:14:52,680 --> 00:14:54,080
[cackling]

171
00:14:56,680 --> 00:14:58,160
It's your first day in class,

172
00:14:58,560 --> 00:15:03,000
so we'll learn to write
the first letter today.

173
00:15:03,560 --> 00:15:04,600
But first,

174
00:15:05,320 --> 00:15:07,600
everyone must bow down
to their mothers.

175
00:15:15,120 --> 00:15:17,480
Even if we tried for eternity,

176
00:15:18,680 --> 00:15:20,160
we could never repay
a mother's love.

177
00:15:21,760 --> 00:15:22,960
I want to know

178
00:15:23,920 --> 00:15:25,440
who among you

179
00:15:26,480 --> 00:15:28,480
can explain the true importance
of a mother's love.

180
00:15:35,360 --> 00:15:36,360
Tell me, son.

181
00:15:38,080 --> 00:15:40,800
Gurudev, whenever I'm sick,

182
00:15:41,440 --> 00:15:43,880
my mother sits beside me

183
00:15:44,160 --> 00:15:46,560
through the night,
without a wink of sleep.

184
00:15:47,040 --> 00:15:49,560
Our mothers truly care for us.

185
00:15:50,600 --> 00:15:51,600
Good.

186
00:15:52,360 --> 00:15:53,360
Please sit.

187
00:15:56,240 --> 00:15:57,240
Anyone else?

188
00:16:01,680 --> 00:16:02,680
Tell me, son.

189
00:16:04,120 --> 00:16:07,320
Gurudev, I'm afraid of the dark.

190
00:16:07,720 --> 00:16:10,400
However, when my mother
holds my hands,

191
00:16:10,640 --> 00:16:12,640
I become fearless.

192
00:16:12,960 --> 00:16:15,000
My mother is my greatest protector!

193
00:16:15,640 --> 00:16:16,640
Please sit down.

194
00:16:18,240 --> 00:16:19,760
Neela, your answer is good,

195
00:16:20,480 --> 00:16:21,840
but it isn't complete.

196
00:16:23,120 --> 00:16:24,440
Now, tell me something.

197
00:16:24,800 --> 00:16:26,360
Who among you

198
00:16:27,040 --> 00:16:30,320
can express your love
for your mother

199
00:16:30,680 --> 00:16:32,200
with simplicity and sincerely?

200
00:16:32,520 --> 00:16:34,440
[intriguing music plays]

201
00:16:40,320 --> 00:16:41,920
[ethereal music playing]

202
00:16:50,000 --> 00:16:51,080
Maruti!

203
00:16:52,520 --> 00:16:53,600
Get up, son.

204
00:16:54,400 --> 00:16:55,480
Please try.

205
00:16:55,560 --> 00:16:56,760
[suspenseful music playing]

206
00:17:05,720 --> 00:17:08,920
Acharya, I don't know
the definition,

207
00:17:09,640 --> 00:17:11,640
but I know my mother.

208
00:17:17,160 --> 00:17:18,600
A mother

209
00:17:19,480 --> 00:17:21,120
helps us breathe.

210
00:17:24,520 --> 00:17:28,120
She had started loving us

211
00:17:28,560 --> 00:17:29,960
even before we were born.

212
00:17:30,400 --> 00:17:32,000
A mother is one such person.

213
00:17:32,080 --> 00:17:34,320
[chortling]

214
00:17:39,880 --> 00:17:41,480
We can speak now,

215
00:17:42,040 --> 00:17:45,000
but when we couldn't,

216
00:17:45,680 --> 00:17:48,560
our mother always understood us.

217
00:17:49,360 --> 00:17:51,080
She knew when we were hungry

218
00:17:51,680 --> 00:17:53,280
and sleepy.

219
00:17:55,200 --> 00:17:56,560
When we cry,

220
00:17:57,240 --> 00:18:01,320
our mother becomes worried the most.

221
00:18:02,920 --> 00:18:04,760
When we are happy,

222
00:18:05,160 --> 00:18:07,320
our mother

223
00:18:07,880 --> 00:18:12,320
becomes the happiest person
in the world.

224
00:18:15,320 --> 00:18:17,120
Whenever I fall,

225
00:18:17,880 --> 00:18:19,920
my mother picks me up.

226
00:18:21,760 --> 00:18:23,520
She tends to my wounds,

227
00:18:24,040 --> 00:18:25,400
forgets her own pain,

228
00:18:26,160 --> 00:18:27,920
and applies ointment to my wound.

229
00:18:29,880 --> 00:18:32,600
When our mother

230
00:18:35,360 --> 00:18:40,240
rests our heads
in her lap and caresses us,

231
00:18:41,360 --> 00:18:42,840
it feels like

232
00:18:44,160 --> 00:18:47,840
her shelter

233
00:18:48,320 --> 00:18:49,440
is the safest place

234
00:18:50,360 --> 00:18:52,080
in the world.

235
00:18:56,120 --> 00:18:57,560
My mother always

236
00:18:58,000 --> 00:19:00,400
tells me the difference
between right and wrong.

237
00:19:01,280 --> 00:19:02,480
She is

238
00:19:03,080 --> 00:19:04,680
my first guru.

239
00:19:04,800 --> 00:19:07,200
[mellow music playing]

240
00:19:11,800 --> 00:19:13,480
Sometimes,

241
00:19:14,560 --> 00:19:17,280
she becomes angry,

242
00:19:18,160 --> 00:19:21,720
but her anger

243
00:19:22,360 --> 00:19:26,240
hides love, commitment,

244
00:19:27,360 --> 00:19:30,800
and a deep concern for us.

245
00:19:30,880 --> 00:19:32,760
[mellow music playing]

246
00:19:35,800 --> 00:19:37,400
[chortling]

247
00:19:42,800 --> 00:19:44,280
[chortling continues]

248
00:19:45,320 --> 00:19:47,760
A mother is like a feeling.

249
00:19:48,360 --> 00:19:51,120
Although we stay away from her,

250
00:19:52,200 --> 00:19:55,320
yet she stays close to us.

251
00:19:57,760 --> 00:20:00,600
You paid a high price.

252
00:20:00,880 --> 00:20:02,520
Your emotions will fade

253
00:20:03,120 --> 00:20:06,800
with the sunrise tomorrow.

254
00:20:07,280 --> 00:20:10,200
And then, the echo

255
00:20:10,600 --> 00:20:12,480
of your torture

256
00:20:13,120 --> 00:20:15,600
will resonate for all eternity.

257
00:20:15,680 --> 00:20:17,440
[chortling]

258
00:20:18,400 --> 00:20:21,200
We can't stay alive without air.

259
00:20:21,960 --> 00:20:23,120
In the same way,

260
00:20:23,880 --> 00:20:27,080
we can't stay alive
without our mothers.

261
00:20:27,240 --> 00:20:29,960
We can't exist without them.

262
00:20:34,600 --> 00:20:36,720
We know the nature of humans,

263
00:20:36,920 --> 00:20:41,320
but now we realise
that even vanaras are fools!

264
00:20:42,040 --> 00:20:45,000
They are ruled by their emotions

265
00:20:45,960 --> 00:20:48,720
and lose their minds!

266
00:20:49,120 --> 00:20:51,080
Their motherly affection
compels them

267
00:20:51,280 --> 00:20:54,680
to choose a life full of suffering!

268
00:20:54,760 --> 00:20:57,160
[chortling]

269
00:20:57,320 --> 00:20:58,320
To be honest,

270
00:20:59,040 --> 00:21:00,920
a mother is the epitome of God.

271
00:21:01,840 --> 00:21:04,240
Since God can't be with every child,

272
00:21:05,400 --> 00:21:06,880
He blessed

273
00:21:07,760 --> 00:21:11,640
every child with a mother.

274
00:21:12,000 --> 00:21:13,960
[poignant music playing]

275
00:21:17,360 --> 00:21:18,640
'I pity those'

276
00:21:19,240 --> 00:21:21,360
'who can't experience
the beauty of motherhood.'

277
00:21:21,560 --> 00:21:23,600
[dramatic music playing]

278
00:21:27,040 --> 00:21:28,920
'I would embrace
torture for eternity'

279
00:21:29,600 --> 00:21:32,360
'just to experience
a single moment of motherhood.'

280
00:21:32,440 --> 00:21:34,360
[dramatic music playing]

